tag:blogger.com,1999:blog-28039080.post6367196817938774623..comments2024-03-10T00:00:31.355+00:00Comments on BRIAN SIBLEY : his blog: SO, WHAT IS HE?Brian Sibleyhttp://www.blogger.com/profile/02395103557170474777noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-72085106138485451762007-10-09T10:23:00.000+01:002007-10-09T10:23:00.000+01:00Although I refer to my Lovely Husband™ in those te...Although I refer to my Lovely Husband™ in those terms on my blog, in real life, I usually introduce or refer to him as my husband, plain and simple. It throws some people a bit, but they'll learn.<BR/><BR/>Personally, I've had more difficulty with the word used to describe our status. Are we married? Well, no, the legislation (both here and in NZ, where we did the deed) makes a distinction, and in NZ at least, makes specific provision to "protect the language of marriage".<BR/><BR/>There, it's a civil union rather than a partnership. Does that mean we are civilly unionised? That conjures up a picture of Arthur Scargill eating canapés. And here, is one civilly partnered. Can it be done in an uncivil manner? Or can it all be simplified by just pointing out that we're civilised?<BR/><BR/>The latter option has the unfortunate side effect of suggesting that straight people can never be civilised (here - in NZ, straight couples can choose civil union over traditional marriage).<BR/><BR/>Oh, it's a hornet's nest and no mistake.<BR/><BR/>I tried "husman" for a while, but it never really caught on. In contrast, my other nuptial neologism, "groomsmaids", took off right away.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-16292951844947869372007-10-08T07:20:00.000+01:002007-10-08T07:20:00.000+01:00More difficult for a spanish like me resolve a lit...More difficult for a spanish like me resolve a litle problem of "titles" in english... All I can say is that in Spain the law permit not a simple civil contract but a real marriage, a "civil wedding" we call here (and is very, very, very complicate describe the crisis and shock that this subject created in the society.)<BR/><BR/>Then, you are, for all purpose, husban and husband.<BR/><BR/>We have to words, "esposo" (husband) and "marido" (from the latin maritus) but "marido" (very curious) is only for a man married with a woman... (¿?).<BR/><BR/>Definitely: husband, sponsus, "esposo".....and, of course, he is your rib (spanish sentence.)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-55848747704275422512007-10-07T22:23:00.000+01:002007-10-07T22:23:00.000+01:00GILL comments...At the risk of introducing a clich...GILL comments...<BR/><BR/>At the risk of introducing a cliché into your search for what to call each other......don't forget that well known truism: "The Greeks have a word for it"!!<BR/><BR/>Don't know what it is though, you will have to ask Ireni...Brian Sibleyhttps://www.blogger.com/profile/02395103557170474777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-63781549268204682642007-10-07T20:40:00.000+01:002007-10-07T20:40:00.000+01:00Yeah... my first reaction was "what's wrong with h...Yeah... my first reaction was "what's wrong with husband & husband"?<BR/>Anyway, what's in a word? That which we call a *** (fill in the blanks), by any other name, etc. etc.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-91921979216144430442007-10-07T17:39:00.000+01:002007-10-07T17:39:00.000+01:00Love the wedding picture!Husband works for me.Love the wedding picture!<BR/><BR/>Husband works for me.Laurie Mannhttps://www.blogger.com/profile/16886124993171547304noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-23551130350288088902007-10-07T17:03:00.000+01:002007-10-07T17:03:00.000+01:00Good point, Mark, I'll go back to being "in a rela...Good point, Mark, I'll go back to being "in a relationship"!Brian Sibleyhttps://www.blogger.com/profile/02395103557170474777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-34671994903754490962007-10-07T17:02:00.000+01:002007-10-07T17:02:00.000+01:00MARK comments...I’m no expert of course but isn’t ...MARK comments...<BR/><BR/>I’m no expert of course but isn’t the easiest option for each of you to introduce the other as your husband? Also to refer to your husband rather than your partner, friend or whatever when talking about the other one in their absence.<BR/> <BR/>Makes it clear that you’re ‘married’ until and unless it becomes common place to use it as an abbreviation of ‘common-law husband’ in general parlance.<BR/> <BR/>What looks odd though is Brian’s status on Facebook now – it just says he’s married. Of the options available it’s the most accurate but also potentially and unintentionally misleading for those who don’t know him.Brian Sibleyhttps://www.blogger.com/profile/02395103557170474777noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28039080.post-55987330749593889692007-10-07T16:38:00.000+01:002007-10-07T16:38:00.000+01:00It's a difficult one - and there really should be ...It's a difficult one - and there really should be something appropriate along the lines of civil partner.<BR/>Since seeing the photo of the beautiful rings you exchanged I thought momentarily that you could say 'ring bearer', but realised straight away that might not be a tasteful option.SharonMhttps://www.blogger.com/profile/17369769107190148944noreply@blogger.com